Norrbottensteatern har startat ett arbete att tillgängliggöra teater, vilket fortsätter våren 2018 . Den kände syntolken Peter Lilliecrona är inbjuden för att bygga bryggan mellan scen och salong. Peter har syntolkat i 30 år och jobbat mycket med scenkonst, film och tv.
Syntolken kommer in för att låna ut sina ögon som en varsamt guidande hand genom kärnan av allt underförstått som en teaterföreställning innehåller. I publiken hörs spridda fniss och du hör någon kommentera dimman som de ser sprida sig över scengolvet, som en föraning om vad som komma skall.
– Jag ser min roll som syntolk som en brygga mellan scen och salong. Med hjälp av min röst ger jag teaterbesökarna en större upplevelse. Det är bra att vara spontan, men man får inte vara för spontan och ta med publiken dit skådespelarna och föreställningen inte går, säger Peter.
För Peter Lilliecrona börjar arbetet med att syntolka en ny föreställning med att han läser manus och sätter sig in i pjäsens uppbyggnad, sen ser han alltid åtminstone en uppsättning för att hitta tajmingen i var och hur kan komplettera dialog och handling med tolkning.
Inför evenemanget som ska syntolkas möter Peter upp teaterbesökarna och tekniken som krävs, en typ av lurar som finns i två varianter – dels en som ser ut som en bygel, med en liten dosa hängande under hakan. Dels en fristående dosa, som kopplas till ”vanliga headsets”, av samma modell som används till mobiltelefoner – delas ut. I många fall får besökarna också träffa skådespelarna innan föreställningen börjar.
Peter Lilliecrona, foto Anna Thurfjell
– Just före allt börjar brukar jag inleda med att kort redogöra för vad jag ser, hur skådespelarna ser ut, hur de är klädda, samt hur scenen är uppbyggd. Det handlar mycket om att skapa delaktighet vid livetolkning, det är jag som gör att de synskadade förstår varför stämningen blir upprörd om någon i publiken till exempel blivit sjuk och måste lämna salongen. Utan mig kan en sådan situation upplevas obehaglig för någon som inte ser vad som händer runt omkring dem. Så det är inte enbart det som händer på scenen som behöver förmedlas, säger Peter.
Peter poängterar att det inte handlar om att referera föreställningen utan att det är en tolkning, utifrån hans referensramar. Han berättar mycket kortfattat om det som händer och fokuserar människors gester och ansiktsuttryck samt etablerar olika miljöer.
– Mitt jobb är helt enkelt, eller helt supersvårt, att säga det som inte sägs, exempelvis om någon gråter tyst, ler i mjugg eller trånar i smyg. Med hjälp av min tolkning ska alla teaterbesökare ges samma möjlighet att uppleva föreställningens alla dimensioner, säger Peter
Peter har även syntolkat stora publika evenemang som Allsång på Skansen, Melodifestivalen och Lotta på Liseberg samt flera av dessa även live i direktsänd TV.
– När jag syntolkade Eurovision och Måns Zelmerlöf vann var det svårt att lägga band på mig och jag fick utbrista i någon slags behärskad eufori, vilket var en konst i sig, säger Peter.
Läs mer om Norrbottensteatern
Bilden överst: Peter Lilliecrona, foto Anna Thurfjell
Länsteatrarna i Sverige och Länsteatern Gotland inbjuder till Vårmöte och formellt Vårmöte/Årsmöte.
Tid: 19-21 april 2023 (Med möjlighet till ankomst eftermiddag/kväll 18 april)
Plats: Länsteatern Gotland i Visby.
Tema: Samverkan, Självständighet i ideologiskt utmanande tider.
Deltagaravgift: 1500kr
Under de senaste åren har våra Länsteatrar stått inför otaliga utmaningar som handlat om allt från corona, lokalproblematik till politiska förändringar kring uppfattningar av kulturens frihet.
Nu ses vi för att fundera vidare, blicka framåt, utbyta erfarenheter både som teaterchef/konstnärlig ledare eller politiker/förtroendevald.
Vi samlas på möte från lunch till lunch 19-21 april. De som behöver kan komma redan på eftermiddag/kväll 18 april, möjlighet till samkväm med musik tillsammans med de av oss som kommer tidigare. Baren öppen och möjlighet till enkel måltid att köpa.